Textes lus :

• Cristina Campo, "Se dunque l’attenzione è attesa" | Si l'attention est attente", traduit par Jean-Baptiste Para in : Les impardonnables, éd. Gallimard, 2023.

• Antonia Pozzi, "E tu, non dire" | "Et toi, ne dis pas", traduit par Sylvia Guzzi, traductions.it.

• Cristina Campo, Estate indianaÉté indien, traduit par Léa Colmet-Daâge in : Apulée, n°9, éd. Zulma, 2024.

• Antonia Pozzi, Infanzia | Enfance, traduit par Thierry Gillyboeuf in : Apulée, n°9,

puis :
Primizie di stagione | Primeurs de saison, traduit par Thierry Gillyboeuf in : La vie rêvée, éd. Arfuyen, 2018.

• Cristina Campo, Elegia di Portland Road | Élégie de Portland Road,

puis : "Ora non resta che vegliare sola" | "Il reste de veiller seule", traduits par Léa Colmet-Daâge in : Apulée, n°9.

 

Programmation musicale :
Koki Nakano, Choreographed Mollusks (extrait 1) — Jean-Claude Vannier, Bombarde lamentation — Koki Nakano, Choreographed Mollusks (extrait 2) — George Gershwin, Summertime, Prelude 1. Allegro ben ritmato e deciso, interprète : Isata Kanneh-Mason — Noah Creshevsky, Once (extrait) — Jean-Claude Vannier, Je m'appelle Géraldine — Kimmo Pohjonen & Tapiola Sinfonietta with Abdissa Assefa and Samuli Kosminen, Escher — Emilio De' Cavalieri, Rappresentatione di Anima, et di Corpo, Atto Terzo- Scena ottava, interprètes : L'Arpeggiata — Jean-Philippe Rameau, Les sauvages, interprète : Víkingur Ólafsson — Duke Ellington revisitant Piotr Tchaïkovski, Toot Toot Tootie Toot (Dance Of The Reed-Pipes) — Koki Nakano, Minim (extrait) — NIck Drake, Magic — Nishtiman project, Danghek la Zagross (extrait) — Nishtiman project, Kolani Teng — Charles Trenet, La mer.

 

Avec : Alessandro Bernardeschi, Francesca Spinelli.
Par et avec : Anna Ayanoglou.
 

Image : Andrew Wyeth, Wind from the Sea