[fr] Dans ce 6e épisode vous entendrez Halil Tayyip Usal, orthophoniste en Turquie et Chercheur assistant à l’Université Yildirim Beyazit d'Ankara. Il nous parle de la traduction et de l’adaptation du questionnaire WASSP, le profil d’auto-évaluation du bégaiement de Wright and Ayre. Il nous explique les enjeux de la validation et de l’adaptation d’outils pour aider les cliniciens à accompagner les personnes qui bégaient.
[eng] In this 6th episode, you'll listen to Halil Tayyip Usal, a speech therapist in Turkey and Research Assistant at Yildirim Beyazit University in Ankara. He talks about the translation and adaptation of the Wright and Ayre Stuttering Self‐Rating Profile (WASSP). He explains the challenges of validating and adapting tools to help clinicians support people who stutter in their own culture.
Website: https://avesis.aybu.edu.tr/htuysal
LinkedIn: https://tr.linkedin.com/in/halil-tayyip-uysal-175277104

Références citées dans l’épisode/References cited :
Uysal, H. T., & Köse, A. (2021). The investigation of the validity and reliability of the Turkish version of the Wright and Ayre Stuttering Self‐Rating Profile (WASSP). International Journal of Language & Communication Disorders, 56(3), 653-661.
Uysal, H. T., Incebay, Ö., & Köse, A. (2023). Speech and language therapists’ approaches towards adults who stutter and its consequences on assessment and treatment. Revista de Investigación en Logopedia, 13(1), 11.

COSMIN checklist:
Mokkink, L. B., Terwee, C. B., Patrick, D. L., Alonso, J., Stratford, P. W., Knol, D. L., ... & De Vet, H. C. (2010). The COSMIN checklist for assessing the methodological quality of studies on measurement properties of health status measurement instruments: an international Delphi study. Quality of life research, 19, 539-549. https://link.springer.com/article/10.1007/s11136-010-9606-8

World Health Organization's Website about the topic: https://qualityhealthservices.who.int/quality-toolkit/about-toolkit/preparing-and-adapting-tools-for-implementation