Tu aimes écrire ? Tu es à l'aise avec les langues ? Le métier de traducteur/traductrice littéraire pourrait bien retenir ton attention. Iels sont peu nombreux et assimilé.e.s à des auteurs car iels prennent parfois quelques libertés d'interprétation. Souvent indépendants, iels sont souvent missionné.e.s par des maisons d'édition.
Alexia a 33 ans et depuis 5 ans elle traduit des romans de l'anglais au français. Sa specialité ? La new romance (After, 50 nuances de grey...) Un métier qui lui plait car elle ne part pas d'une page blanche mais peut laisser parler son coté artistique. Face à elle, Luna, 17 ans, lit beaucoup et notamment des romans fantastiques. Elle s'interroge sur le quotidien de cette profession.
Dans cet épisode, on parle de cerveau qui fume, de bien parler français, d'After et de travailler en tant qu'indépendant.
----
Je t'ai parlé du podcast T'as qui en histoire ? Chaque lundi, tu peux apprendre ou réviser l’Histoire avec des sujets 100 % étudiés dans les programmes scolaires. Voici le lien pour aller l'écouter.
----
Ecriture & réalisation : Yoko Trigalot
Montage et design sonore : Margot Gloaguen
Retrouve-nous sur Instagram : @quandjseraigrand_podcast
Notre site internet : https://quandjseraigrandpodcast.wordpress.com