Le récitateur marocain dont je vous parle aujourd’hui, Hicham Lharraz, est une figure vraiment remarquable dans le domaine de la récitation du Coran. Doté d’une palette sonore impressionnante, il maîtrise à la fois les modulations souvent utilisées dans le monde arabe et les nuances spécifiques de la tradition marocaine. Ce talent lui permet de naviguer avec aisance entre différents styles de récitation, enrichissant son interprétation du texte sacré.

Hicham Lharraz a brillamment relevé le défi de conjuguer deux parcours exigeants : l’apprentissage approfondi du Coran et des sciences de la récitation, ainsi qu’une carrière académique classique. Son engagement envers ses études et sa pratique spirituelle l’a mené à embrasser le rôle d’imam, tout en poursuivant ses études supérieures.

Malgré les offres alléchantes venant de l’étranger, avec des propositions de salaires nettement supérieurs, il a choisi de rester fidèle à son Maroc natal. Pour Lharraz, quitter le pays qui l’a formé, nourri, et amené à ce stade de sa carrière serait une erreur. Sa décision de rester reflète son profond attachement à ses racines et son désir de contribuer à la vie spirituelle de sa communauté locale.

Pour explorer tout ce qu’il a à proposer, voilà le lien de sa chaine YouTube :

https://youtube.com/@hichamelherraz?feature=shared

J’attends avec impatience vos idées et suggestions ! N’hésitez pas à m’écrire à a.boudik@gmail.com Vos contributions enrichissent notre émission et je suis ravi de chaque interaction.

Si vous appréciez notre podcast, partagez-le autour de vous et laissez un commentaire positif avec cinq étoiles sur votre plateforme d’écoute. Ces petits gestes augmentent notre visibilité et aident à agrandir notre communauté d’auditeurs. Si vous trouvez de la valeur dans mon contenu, n’hésitez pas à faire un don sur la page suivante : https://paypal.me/culturea

Merci infiniment pour votre soutien ; c’est grâce à vous que cette aventure prend tout son sens. Ensemble, continuons à faire de ce podcast une source d’inspiration.