Le prix de littérature de l’UE permet de voyager sans bouger de chez soi. Si la barrière de la langue demeure, pour les titres qui ne sont pas encore traduits en français, les extraites lisibles sur le site et dans l’anthologie annuelle permettent à un grand nombre de lecteurices de se familiariser avec les voix représentées.
Aujourd’hui, je vous emmène à la rencontre d’une autrice au profil singulier. Néerlandaise d’origine Iranienne, Sholeh Rezazadeh publie son premier roman, (« le ciel est toujours violet » en 2022) en néerlandais, au bout de trois ans sur le territoire. 3 ans pour développer une langue autre que sa langue maternelle et écrire un roman où la nature occupe une place cruciale. Son second roman « je connais une montagne qui m’attend » est lui qui a retenu l’attention de l’EUPL
Nous parlons d’écriture, vous vous en douterez, d’immigration, de poésie, et de l’importance de l’EUPL dans une carrière d’écrivaine.
Espérons bientôt trouver les mots de Sholeh accessibles en français !
***
Soutenez Bookalicious (et recevez de beaux goodies) par ici : https://fr.tipeee.com/bookalicious-1
Ce podcast fait partie du label Podcut ! Retrouvez les autres podcasts du label ici : www.podcut.studio
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.